Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

засушливая погода

  • 1 засушливая погода

    adj

    Diccionario universal ruso-español > засушливая погода

  • 2 засушливая погода

    Русско-казахский словарь географических терминов > засушливая погода

  • 3 бездождие

    бездожджя, посуха, суш, суша.
    * * *
    бездощі́в'я; ( засушливая погода) за́суха, по́суха, суш, -і, су́ша

    Русско-украинский словарь > бездождие

  • 4 пӹслӓнӓш

    пӹслӓнӓш
    -ем
    Г.
    1. гаснуть, загаснуть, погаснуть

    Тылжы пӹслӓнӓ дӓ пӹслӓнӓ веле, кӱшӹц вилшӹ тыгыды юр седок нӧртӓ. Г. Харитонов. Огонь гаснет и гаснет, мелкий дождь без конца мочит сверху.

    Сравни с:

    йӧраш
    2. задыхаться, задохнуться; заглушаться, заглушиться

    Кукшы игечӹ шалга, самшудат вӓк пӹслӓна. Стоит засушливая погода, даже сорные травы заглушаются.

    3. перен. ослабевать, ослабеть; утихать, утихнуть; убывать, убыть

    Мыры юк пӹслӓнӓ, изиэм миӓ. Г. Матюковский. Песня утихает, становится менее слышной.

    Шӱмӹштӹ яратымаш тыл изишӓт пӹслӓнӹде. И. Горный. А в сердце любовь ничуть не убывала.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӹслӓнӓш

  • 5 чаракым шындаш

    препятствовать, мешать совершать что-л.; тормозить что-л. (букв. ставить препятствие)

    Кукшо игече марий-влакын пашаштланат чаракым шындылын. О. Тыныш. Засушливая погода препятствовала марийцам в их работе.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чарак

    Марийско-русский словарь > чаракым шындаш

  • 6 тревожить

    глаг. несов. (син. волновать, беспокоить)
    хумхантар, пǎлхантар, шиклентер; сельчан тревожит засушливая погода ял çыннисене шǎрǎх çанталǎк шиклентерет

    Русско-чувашский словарь > тревожить

  • 7 кукшо

    кукшо
    Г.: кукшы
    1. сухой; не сырой, не замоченный

    Кукшо кӱвар сухой пол;

    кукшо олым сухая солома.

    Кукшо совла умшам кора. Калыкмут. Сухая ложка рот дерёт.

    2. сухой; лишённый влажности, засушливый

    Кукшо юж сухой воздух;

    кукшо шошо засушливая весна.

    Кодшо кеҥеж кукшо лийын. Прошлое лето было засушливым.

    Кукшо пу шодыртатен йӱла. Н. Лекайн. Сухие дрова горят с треском.

    3. сухой; лишённый воды, грязи, не слякотный

    Кукшо корем сухой овраг;

    кукшо корно сухая дорога.

    (Ошлокон) вӱдыштӧ кушшо кушкыл улеш, сандене тудым кукшо верыште ужаш ок лий. «Ботаника» Кувшинка чистобелая – влаголюбивое растение, поэтому её нельзя увидеть в сухих местах.

    4. сухой; лишённый или лишившийся свежести, сочности, мягкости

    Кукшо перемеч сухая ватрушка;

    кукшо ӱяча сухие колобки.

    Кукшо булкым пареш кучет гын, пушкыдемеш. Если сухую булку подержать на пару, она становится мягкой.

    5. засохший; лишённый питательных соков, омертвевший, безжизненный (о растениях)

    Кукшо кияк засохшая осока;

    кукшо укш засохшая ветка.

    Нӧлпӧ вуй гыч кукшо лышташ, пӧрдын-пӧрдын, эркын вола. М. Иванов. С вершины ольхи, медленно кружась, спускаются засохшие листья.

    6. сухой; совершающийся, действующий или производимый при отсутствии мокроты

    Грипп годым нер петырна, логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.» Во время гриппа нос не дышит, горло болит, начинается сухой кашель.

    7. сухой; худощавый, сухощавый (о человеке)

    Кукшо шӱргывылыш худощавое лицо;

    кукшо ӱдырамаш сухощавая женщина.

    Пӱгыр кукшо кува, тояшыже эҥертен, верже гыч эркын кынеле. О. Шабдар. Горбатая, сухощавая старуха, опёршись на палку, медленно поднялась со своего места.

    Сравни с:

    какши, каҥга
    8. пустой, без содержимого (о посуде)

    – Андрий ватылан вуйжылан толшаш, кукшо ведрам ваштареш сакен лектын. И. Одар. – Будь она, Андреиха, проклята: вышла навстречу нам с пустыми ведрами.

    Сравни с:

    яра
    9. перен. сухой; без выразительных, эмоциональных подробностей, скупой, лаконичный; не затрагивающий чувства

    Поэтын южо почеламутшо кукшо мут дене возалтын. С. Чериых. Некоторые произведения поэта написаны сухими словами.

    Кугу сар нерген кукшо произведенийым возаш огеш лий. «Ончыко» Про Великую Отечественную войну нельзя писать сухие произведения.

    10. в знач. сущ. сушь, жаркая, сухая погода, пора

    Тыгай кукшыштыжо тул вочшо веле – вигак чыла авалта, уло ялым ньыгылтен ӱштыл лектеш. «Ончыко» В такую сушь вспыхнет огонь – сразу все охватит, всю деревню сведёт на нет.

    11. в знач. сущ. сушь, сухие места

    Эртак вӱд, кукшыжо кӱкшака верыште веле уло. С. Чавайн. Кругом вода, сушь встречается только на возвышенных местах.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кукшо

См. также в других словарях:

  • Климат Украины — Схема Кёппена для Европы Удалённость Украины от океанов, континентальной Евразии и преимущественно равнинный характер её территории определяют климат страны как …   Википедия

  • Аномальная жара в России (2012) — Аномальная жара в России Тип погодной аномалии продолжительная необычно высокая температура воздуха и засуха Дата 2012 год Причина череда блокирущих антициклонов и выносов раскаленного воздуха из центральной Азии Ра …   Википедия

  • Климат Саратова — Общая характеристика Тип климата Среднегодовая температура, °C Разность температур, °C умеренно континентальный 7,1 78,2 Температура Максимальная, °C Минимальная, °C 40,9 −37,3 Осадки Количество осадков, мм Снежный покро …   Википедия

  • ЗАСУШЛИВЫЙ — ЗАСУШЛИВЫЙ, засушливая, засушливое; засушлив, засушлива, засушливо. Характеризующийся засухой. Засушливый год. Засушливая погода. Засушливая местность. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Сев и сеялки* — Содержание: Намачивание, протравливание и скандирование семян. Озимые и яровые растения. Моменты посевной поры продолжительность развития, погода, почва. Качество и количество посевных семян. Способы С. гнездовой, рядовой и разбросный. Заделка… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сев и сеялки — Содержание: Намачивание, протравливание и скандирование семян. Озимые и яровые растения. Моменты посевной поры продолжительность развития, погода, почва. Качество и количество посевных семян. Способы С. гнездовой, рядовой и разбросный. Заделка… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ИЗРАИЛЬ — 1. имя Ветхом Завете имя, по разному употребляемое в Ветхом Завете. Означает Бог борется (или борющийся с Богом ) и было получено Иаковом после того, как тот боролся с ангелом Господним и победил (Быт 32:28). В 1 главе Книги Исхода двенадцать… …   Энциклопедия Кольера

  • Боровское (Алейский район) — Село Боровское Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Новочеркасск — У этого термина существуют и другие значения, см. Новочеркасск (значения). Город Новочеркасск Флаг Герб …   Википедия

  • Воронинский заповедник — Государственный природный заповедник «Воронинский» Категория МСОП Ia (Строгий природный резерват) Координаты: Координаты …   Википедия

  • Бель початков кукурузы —         непаразитарная болезнь. Распространена повсеместно, особенно в Центрально чернозёмных областях РСФСР и лесостепи УССР. На зерновках образуются развороченные трещины с выступающим эндоспермом, что связано с разной скоростью разрастания… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»